User Tools

Site Tools


acts_26:28

Acts 26:28

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
Ἀγρίππας πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Παῦλον, ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
ESV
And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?”
NIV
Then Agrippa said to Paul, “Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”
NLT
Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”
KJV
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Acts 26:27 ← Acts 26:28 → Acts 26:29

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 26

acts_26/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1