User Tools

Site Tools


acts_26:3

Acts 26:3

Greek
μάλιστα γνώστην σε ὄνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
πάντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κατὰ Ἰουδαίους ἐθῶν τε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ζητημάτων· διὸ δέομαι μακροθύμως ἀκοῦσαί μου.
ESV
especially because you are familiar with all the customs and controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently.
NIV
and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.
NLT
for I know you are an expert on all Jewish customs and controversies. Now please listen to me patiently!
KJV
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.

Acts 26:2 ← Acts 26:3 → Acts 26:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 26

acts_26/3.txt · Last modified: (external edit)