User Tools

Site Tools


acts_27:18

Acts 27:18

Greek
σφοδρῶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
χειμαζομένων ἡμῶν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
ESV
Since we were violently storm-tossed, they began the next day to jettison the cargo.
NIV
We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
NLT
The next day, as gale-force winds continued to batter the ship, the crew began throwing the cargo overboard.
KJV
And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;

Acts 27:17 ← Acts 27:18 → Acts 27:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 27

acts_27/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1