User Tools

Site Tools


acts_27:38

Acts 27:38

Greek
κορεσθέντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τροφῆς ἐκούφιζον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
πλοῖον ἐκβαλλόμενοι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
σῖτον εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
θάλασσαν.
ESV
And when they had eaten enough, they lightened the ship, throwing out the wheat into the sea.
NIV
When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.
NLT
After eating, the crew lightened the ship further by throwing the cargo of wheat overboard.
KJV
And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.

Acts 27:37 ← Acts 27:38 → Acts 27:39

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 27

acts_27/38.txt · Last modified: by 127.0.0.1