User Tools

Site Tools


acts_27:8

Acts 27:8

Greek
μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἤλθομεν εἰς τόπον τινὰ καλούμενον Καλοὺς λιμένας, ἐγγὺς πόλις ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
Λασαία.
ESV
Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
NIV
We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
NLT
We struggled along the coast with great difficulty and finally arrived at Fair Havens, near the town of Lasea.
KJV
And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.

Acts 27:7 ← Acts 27:8 → Acts 27:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 27

acts_27/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1