User Tools

Site Tools


acts_28:11

Acts 28:11

Greek
Μετὰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
νήσῳ Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις.
ESV
After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead.
NIV
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
NLT
It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island– an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.
KJV
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

Acts 28:10 ← Acts 28:11 → Acts 28:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 28

acts_28/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1