acts_28:19
Acts 28:19
| Greek |
ἀντιλεγόντων δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα, οὐχ ὡς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν. |
| ESV |
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar- though I had no charge to bring against my nation.
|
| NIV |
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar–not that I had any charge to bring against my own people.
|
| NLT |
But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people.
|
| KJV |
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
|
Acts 28:18 ← Acts 28:19 → Acts 28:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 28
acts_28/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
