User Tools

Site Tools


acts_28:19

Acts 28:19

Greek
ἀντιλεγόντων δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα, οὐχ ὡς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν.
ESV
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar- though I had no charge to bring against my nation.
NIV
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar–not that I had any charge to bring against my own people.
NLT
But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people.
KJV
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.

Acts 28:18 ← Acts 28:19 → Acts 28:20

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 28

acts_28/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1