User Tools

Site Tools


acts_3:23

Acts 3:23

Greek
ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ψυχὴ ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προφήτου ἐκείνου ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαοῦ.
ESV
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.'
NIV
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'
NLT
Then Moses said, 'Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God's people.'
KJV
And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.

Acts 3:22 ← Acts 3:23 → Acts 3:24

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 3

acts_3/23.txt · Last modified: (external edit)