User Tools

Site Tools


acts_4:15

Acts 4:15

Greek
κελεύσαντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἔξω τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
ἀλλήλους
ESV
But when they had commanded them to leave the council, they conferred with one another,
NIV
So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.
NLT
So they ordered Peter and John out of the council chamber and conferred among themselves.
KJV
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,

Acts 4:14 ← Acts 4:15 → Acts 4:16

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 4

acts_4/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1