acts_4:17
Acts 4:17
| Greek |
ἀλλ’ ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαόν, ἀπειλησώμεθα αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀνόματι τούτῳplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 μηδενὶ ἀνθρώπων. |
| ESV |
But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.“
|
| NIV |
But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn these men to speak no longer to anyone in this name.“
|
| NLT |
But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus' name again.“
|
| KJV |
But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
|
Acts 4:16 ← Acts 4:17 → Acts 4:18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 4
acts_4/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1
