User Tools

Site Tools


acts_4:25

Acts 4:25

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
πατρὸς ἡμῶν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών, ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
ESV
who through the mouth of our father David, your servant, said by the Holy Spirit, “' Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain?
NIV
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: “'Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
NLT
you spoke long ago by the Holy Spirit through our ancestor David, your servant, saying, 'Why were the nations so angry? Why did they waste their time with futile plans?
KJV
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Acts 4:24 ← Acts 4:25 → Acts 4:26

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 4

acts_4/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1