User Tools

Site Tools


acts_8:11

Acts 8:11

Greek
προσεῖχον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱκανῷ χρόνῳ ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαγίαις ἐξεστακέναι αὐτούς.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
And they paid attention to him because for a long time he had amazed them with his magic.
NIV
They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.
NLT
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
KJV
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

Acts 8:10 ← Acts 8:11 → Acts 8:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 8

acts_8/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1