acts_8:2
                Acts 8:2
| Greek | 
συνεκόμισαν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐποίησανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form κοπετὸν μέγαν ἐπ’ αὐτῷ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) | 
| ESV | 
Devout men buried Stephen and made great lamentation over him.
 | 
| NIV | 
On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria. Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
 | 
| NLT | 
(Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
 | 
| KJV | 
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
 | 
Acts 8:1 ← Acts 8:2 → Acts 8:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 8
acts_8/2.txt · Last modified:  (external edit)
                
                