User Tools

Site Tools


acts_8:3

Acts 8:3

Greek
Σαῦλος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐλυμαίνετο τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐκκλησίαν κατὰ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἴκους εἰσπορευόμενος, σύρων τε ἄνδρας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γυναῖκας παρεδίδου εἰς φυλακήν.
ESV
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
NIV
But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.
NLT
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
KJV
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

Acts 8:2 ← Acts 8:3 → Acts 8:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 8

acts_8/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1