acts_8:31
                Acts 8:31
| Greek |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν, πῶς γὰρ ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με; παρεκάλεσέν τε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Φίλιππον ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| ESV |   
And he said, “How can I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him.
   | 
	
| NIV |   
“How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
   | 
	
| NLT |   
The man replied, “How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
   | 
	
| KJV |   
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
   | 
	
Acts 8:30 ← Acts 8:31 → Acts 8:32
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 8
acts_8/31.txt · Last modified:  (external edit)
                
                