User Tools

Site Tools


acts_8:34

Acts 8:34

Greek
ἀποκριθεὶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὐνοῦχος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Φιλίππῳ εἶπεν, δέομαί σου, περὶ τίνος plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προφήτης λέγει τοῦτο;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
περὶ ἑαυτοῦ περὶ ἑτέρου τινός;
ESV
And the eunuch said to Philip, “About whom, I ask you, does the prophet say this, about himself or about someone else?”
NIV
The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?”
NLT
The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”
KJV
And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?

Acts 8:33 ← Acts 8:34 → Acts 8:35

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 8

acts_8/34.txt · Last modified: by 127.0.0.1