acts_8:5
Acts 8:5
| Greek |
Φίλιππος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κατελθὼν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλιν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Χριστόν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. |
| ESV |
Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ.
|
| NIV |
Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.
|
| NLT |
Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
|
| KJV |
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
|
Acts 8:4 ← Acts 8:5 → Acts 8:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 8
acts_8/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
