User Tools

Site Tools


acts_9:30

Acts 9:30

Greek
ἐπιγνόντες δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰς Καισάριαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐξαπέστειλαν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰς Ταρσόν.
ESV
And when the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
NIV
When the brothers learned of this, they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
NLT
When the believers heard about this, they took him down to Caesarea and sent him away to Tarsus, his hometown.
KJV
Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

Acts 9:29 ← Acts 9:30 → Acts 9:31

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentActsActs 9

acts_9/30.txt · Last modified: (external edit)