acts_9:43
Acts 9:43
| Greek |
ἐγένετοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἡμέρας ἱκανὰς μεῖναι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Ἰόππῃ παρά τινι Σίμωνι βυρσεῖ. |
| ESV |
And he stayed in Joppa for many days with one Simon, a tanner.
|
| NIV |
Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon.
|
| NLT |
And Peter stayed a long time in Joppa, living with Simon, a tanner of hides.
|
| KJV |
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
|
Acts 9:42 ← Acts 9:43 → Acts 10:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Acts → Acts 9
acts_9/43.txt · Last modified: by 127.0.0.1
