User Tools

Site Tools


colossians_3:8

Colossians 3:8

Greek
νυνὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀπόθεσθε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑμεῖς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πάντα,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ὀργήν, θυμόν, κακίαν, βλασφημίαν, αἰσχρολογίαν ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
στόματος ὑμῶν·
ESV
But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
NIV
But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
NLT
But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
KJV
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

Colossians 3:7 ← Colossians 3:8 → Colossians 3:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentColossiansColossians 3

colossians_3/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1