User Tools

Site Tools


daniel_4:21:greek

καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀναστὰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρωὶ ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κοίτης μου ἐκάλεσα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Δανιηλ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄρχοντα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σοφιστῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἡγούμενον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κρινόντων τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐνύπνια καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
διηγησάμην αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐνύπνιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὑπέδειξέ μοι πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σύγκρισιν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)

daniel_4/21/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1