User Tools

Site Tools


daniel_5:7:greek

καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεὺς ἐφώνησε φωνῇ μεγάλῃ καλέσαι τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐπαοιδοὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
φαρμακοὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Χαλδαίους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γαζαρηνοὺς ἀπαγγεῖλαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σύγκριμα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γραφῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰσεπορεύοντο ἐπὶ θεωρίαν ἰδεῖν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γραφήν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σύγκριμα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γραφῆς οὐκ ἐδύναντο συγκρῖναι τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεῖ τότε plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλεὺς ἐξέθηκε πρόσταγμα λέγων πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
ἀνήρ ὃς ἂν ὑποδείξῃ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σύγκριμα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γραφῆς στολιεῖ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
πορφύραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
μανιάκην χρυσοῦν περιθήσει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
δοθήσεται αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐξουσία τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τρίτου μέρους τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βασιλείας

daniel_5/7/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1