User Tools

Site Tools


ephesians_4:18

Ephesians 4:18

Greek
ἐσκοτωμένοι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
διανοίᾳ ὄντες,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἀπηλλοτριωμένοι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ζωῆς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄγνοιαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οὖσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
αὐτοῖς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πώρωσιν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καρδίας αὐτῶν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to their hardness of heart.
NIV
They are darkened in their understanding and separated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.
NLT
Their minds are full of darkness; they wander far from the life God gives because they have closed their minds and hardened their hearts against him.
KJV
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:

Ephesians 4:17 ← Ephesians 4:18 → Ephesians 4:19

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentEphesiansEphesians 4

ephesians_4/18.txt · Last modified: (external edit)