καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπεστάλη διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
* Through * Because * On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 βιβλιαφόρων εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article Ἀρταξέρξου βασιλείαν ἀφανίσαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article γένος τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article Ιουδαίων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ μιᾷ μηνὸς δωδεκάτου ὅς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί
greek
εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).
It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Αδαρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διαρπάσαι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ὑπάρχοντα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐπιστολῆς ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί
greek
εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).
It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀντίγραφον τόδε βασιλεὺς μέγας Ἀρταξέρξης τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article Ἰνδικῆς ἕως τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article Αἰθιοπίας ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ χωρῶν ἄρχουσι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοπάρχαις ὑποτεταγμένοις τάδε γράφει πολλῶν ἐπάρξας ἐθνῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάσηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἐπικρατήσας οἰκουμένης ἐβουλήθην μὴ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article θράσει τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἐξουσίας ἐπαιρόμενος ἐπιεικέστερον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μετὰ ἠπιότητος ἀεὶ διεξάγων τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ὑποτεταγμένων ἀκυμάτους διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
* Through * Because * On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 καταστῆσαι βίους τήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τε βασιλείαν ἥμερον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πορευτὴν μέχρι περάτων παρεξόμενος ἀνανεώσασθαί τε τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ποθουμένην τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀνθρώποις εἰρήνην πυθομένου δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μου τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article συμβούλων πῶς ἂν ἀχθείη τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο
greek
Meaning:
* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it
Demonstrative pronoun.
οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐπὶ πέρας σωφροσύνῃ παρ ἡμῖν διενέγκας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article εὐνοίᾳ ἀπαραλλάκτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” βεβαίᾳ πίστει ἀποδεδειγμένος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δεύτερον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article βασιλειῶν γέρας ἀπενηνεγμένος Αμαν ἐπέδειξεν ἡμῖν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. πάσαιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article κατὰ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article οἰκουμένην φυλαῖς ἀναμεμεῖχθαι δυσμενῆ λαόν τινα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article νόμοις ἀντίθετον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός
greek
Meaning
* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About
Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.
πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἔθνος τάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τε τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article βασιλέων παραπέμποντας διηνεκῶς διατάγματα πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός
greek
Meaning
* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About
Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.
πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article μὴ κατατίθεσθαι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ὑφ ἡμῶν κατευθυνομένην ἀμέμπτως συναρχίαν διειληφότες οὖν τόδε τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἔθνος μονώτατον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. ἀντιπαραγωγῇ παντὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
* Through * Because * On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἀνθρώπῳ κείμενον διαγωγὴν νόμων ξενίζουσαν παραλλάσσον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δυσνοοῦν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἡμετέροις πράγμασιν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article χείριστα συντελοῦν κακὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός
greek
Meaning
* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About
Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.
πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article μὴ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article βασιλείαν εὐσταθείας τυγχάνειν προστετάχαμεν οὖν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article σημαινομένους ὑμῖν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article γεγραμμένοις ὑπὸ Αμαν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τεταγμένου ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article πραγμάτων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δευτέρου πατρὸς ἡμῶν πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 σὺν γυναιξὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τέκνοις ἀπολέσαι ὁλορριζεὶ ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἐχθρῶν μαχαίραις ἄνευ παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς
greek
Meaning
* All * Every * The whole
Adjective.
Usage in the New Testament
The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.
With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἴκτου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φειδοῦς τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article δωδεκάτου μηνὸς Αδαρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἐνεστῶτος ἔτους ὅπως οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article πάλαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νῦν δυσμενεῖς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ μιᾷ βιαίως εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ᾅδην κατελθόντες εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article μετέπειτα χρόνον εὐσταθῆ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀτάραχα παρέχωσιν ἡμῖν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
* Through * Because * On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τέλους τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article πράγματα
