User Tools

Site Tools


galatians_1:11

Galatians 1:11

Greek
Γνωρίζω δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὐαγγέλιονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεὐαγγέλιον

Means “good news” or “gospel”
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
εὐαγγελισθὲν ὑπ’ ἐμοῦ ὅτι οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
κατὰ ἄνθρωπον·
ESV
For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man's gospel.
NIV
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
NLT
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
KJV
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

Galatians 1:10 ← Galatians 1:11 → Galatians 1:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentGalatiansGalatians 1

galatians_1/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1