galatians_1:22
                Galatians 1:22
| Greek |   
ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀγνοούμενος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσώπῳ ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκκλησίαις τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίας ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Χριστῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine.  | 
	
| ESV |   
And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
   | 
	
| NIV |   
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
   | 
	
| NLT |   
And still the Christians in the churches in Judea didn't know me personally.
   | 
	
| KJV |   
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
   | 
	
Galatians 1:21 ← Galatians 1:22 → Galatians 1:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Galatians → Galatians 1
galatians_1/22.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                