User Tools

Site Tools


galatians_1:22

Galatians 1:22

Greek
ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἀγνοούμενος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
προσώπῳ ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐκκλησίαις τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰουδαίας ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
Χριστῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός

Christ means “anointed one”

The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ)

Noun, masculine.
ESV
And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ.
NIV
I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
NLT
And still the Christians in the churches in Judea didn't know me personally.
KJV
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

Galatians 1:21 ← Galatians 1:22 → Galatians 1:23

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentGalatiansGalatians 1

galatians_1/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1