galatians_3:2
Galatians 3:2
| Greek |
τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ’ ὑμῶν, ἐξ ἔργων νόμου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεῦμα ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως; |
| ESV |
Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
|
| NIV |
I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard?
|
| NLT |
Let me ask you this one question: Did you receive the Holy Spirit by obeying the law of Moses? Of course not! You received the Spirit because you believed the message you heard about Christ.
|
| KJV |
This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
|
Galatians 3:1 ← Galatians 3:2 → Galatians 3:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Galatians → Galatians 3
galatians_3/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
