galatians_3:25
Galatians 3:25
| Greek |
ἐλθούσης δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πίστεως οὐκέτι ὑπὸ παιδαγωγόν ἐσμεν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
|
| NIV |
Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.
|
| NLT |
And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.
|
| KJV |
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
|
Galatians 3:24 ← Galatians 3:25 → Galatians 3:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Galatians → Galatians 3
galatians_3/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
