User Tools

Site Tools


galatians_4:13

Galatians 4:13

Greek
οἴδατε δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὅτι δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
ἀσθένειαν τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σαρκὸς εὐηγγελισάμην ὑμῖν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρότερον,
ESV
You know it was because of a bodily ailment that I preached the gospel to you at first,
NIV
As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you.
NLT
Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News.
KJV
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

Galatians 4:12 ← Galatians 4:13 → Galatians 4:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentGalatiansGalatians 4

galatians_4/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1