User Tools

Site Tools


galatians_4:3

Galatians 4:3

Greek
οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἡμεῖς, ὅτε ἦμενplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
νήπιοι, ὑπὸ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
στοιχεῖα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κόσμου ἤμεθαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δεδουλωμένοι·
ESV
In the same way we also, when we were children, were enslaved to the elementary principles of the world.
NIV
So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world.
NLT
And that's the way it was with us before Christ came. We were like children; we were slaves to the basic spiritual principles of this world.
KJV
Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:

Galatians 4:2 ← Galatians 4:3 → Galatians 4:4

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentGalatiansGalatians 4

galatians_4/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1