καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐγένετο πρὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article συντελέσαι με λαλοῦντα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν
greek
Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article διανοίᾳ εὐθὺς Ρεβεκκα ἐξεπορεύετο ἔχουσα τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ὑδρίαν ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ὤμων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατέβη ἐπὶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article πηγὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί
greek
Meaning
* And * Also * Both * Even * Too * So
Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑδρεύσατο εἶπα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
* He, she, it * Himself, herself, itself * Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πότισόν με
