User Tools

Site Tools


genesis_30:42:greek

ἡνίκα δplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἂν ἔτεκον τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρόβατα οὐκ ἐτίθει ἐγένετο δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄσημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Λαβαν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐπίσημα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ιακωβ

genesis_30/42/greek.txt · Last modified: by 127.0.0.1