Table of Contents
שָׁמַר
Meaning:
- To guard
- To protect
- To keep
- To observe
- To attend
The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament.
Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to “keep” His commandments.
- “Know therefore that the LORD your God, He is God, the faithful God, who keeps (שֹׁמֵר) covenant and steadfast love with those who love Him and keep (שֹׁמְרִים) His commandments.” Deuteronomy 7:9plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigDeuteronomy 7:9
Hebrew וְיָ֣דַעְתָּ֔ כִּֽי יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ ה֣וּא הָֽאֱלֹהִ֑ים הָאֵל֙ הַֽנֶּאֱמָ֔ן שֹׁמֵ֧ר הַבְּרִ֣ית וְהַחֶ֗סֶד לְאֹהֲבָ֛יו וּלְשֹׁמְרֵ֥י מצותו מִצְוֺתָ֖יו לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר ESV Know therefore that the LORD your God is God, the faithful God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations, NIV Know therefore that the LORD your God is God; he is the faithful God, keeping his covenant of love to a thousand genera…
Thus, שָׁמַר expresses mutual faithfulness between God and His people — divine protection and human obedience.
Examples
Used for physical guarding or protection of people or things, for example: “The LORD will keep (שָׁמַר) you from all evil; He will keep your life.” (Psalm 121:7)
Also often used for keeping God’s commandments or covenant, for example, “You shall therefore keep (שָׁמַר) My commandments.” (Deuteronomy 7:11plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigDeuteronomy 7:1
Hebrew כִּ֤י יְבִֽיאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ אֶל הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר אַתָּ֥ה בָא שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּ֑הּ וְנָשַׁ֣ל גּֽוֹיִם רַבִּ֣ים מִפָּנֶ֡יךָ הַֽחִתִּי֩ וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י וְהָאֱמֹרִ֜י וְהַכְּנַעֲנִ֣י וְהַפְּרִזִּ֗י וְהַֽחִוִּי֙ וְהַיְבוּסִ֔י שִׁבְעָ֣ה גוֹיִ֔ם רַבִּ֥ים וַעֲצוּמִ֖ים מִמֶּֽךָּ ESV “When the LORD your God brings you into the land that you are entering to take possession of it, and clears away many nations before you, the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Ca…). This usage implies not only obedience but careful, watchful attention.
Used for watchmen or people on guard duty, for example, “The LORD watches (שֹׁמֵר) over the city.” (Psalm 127:1plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigPsalm 127:1
Hebrew שִׁ֥יר הַֽמַּֽעֲל֗וֹת לִשְׁלֹ֫מֹ֥ה אִם יְהוָ֤ה לֹא יִבְנֶ֬ה בַ֗יִת שָׁ֤וְא עָמְל֣וּ בוֹנָ֣יו בּ֑וֹ אִם יְהוָ֥ה לֹֽא יִשְׁמָר עִ֝֗יר שָׁ֤וְא שָׁקַ֬ד שׁוֹמֵֽר ESV A SONG OF ASCENTS. OF SOLOMON. Unless the LORD builds the house, those who build it labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchman stays awake in vain. NIV Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain. ᾠδὴτῶν…)
It can also mean “to keep in mind” or “to treasure up.” The equivalent Greek word for this διετήρει (e.g. Luke 2:19plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigLuke 2:19
Greek ἡ δὲ Μαρία πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συνβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. ESV But Mary treasured up all these things, pondering them in her heart. NIV But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. NLT but Mary kept all these things in her heart and thought about them often.)
Grammatical forms
Qal Stem – Perfect (Past Tense)
| Person | Masculine | Feminine | Meaning |
| 1st sing. | שָׁמַרְתִּי | — | I kept |
| 2nd sing. | שָׁמַרְתָּ | שָׁמַרְתְּ | you kept |
| 3rd sing. | שָׁמַר | שָׁמְרָה | he/she kept |
| 1st plural | שָׁמַרְנוּ | — | we kept |
| 2nd plural | שְׁמַרְתֶּם | שְׁמַרְתֶּן | you (pl.) kept |
| 3rd plural | שָׁמְרוּ | — | they kept |
Qal Stem – Imperfect (Future/Incomplete)
| Person | Masculine | Feminine | Meaning |
| 1st sing. | אֶשְׁמֹר | — | I will keep |
| 2nd sing. | תִּשְׁמֹר | תִּשְׁמְרִי | you will keep |
| 3rd sing. | יִשְׁמֹר | תִּשְׁמֹר | he/she will keep |
| 1st plural | נִשְׁמֹר | — | we will keep |
| 2nd plural | תִּשְׁמְרוּ | תִּשְׁמֹרְנָה | you (pl.) will keep |
| 3rd plural | יִשְׁמְרוּ | תִּשְׁמֹרְנָה | they will keep |
Qal Stem – Imperative (Command)
| Person | Masculine | Feminine | Meaning |
| 2nd sing. | שְׁמֹר | שִׁמְרִי | keep! |
| 2nd plural | שִׁמְרוּ | שְׁמֹרְנָה | keep! (plural) |
Qal Stem – Infinitives & Participles
| Form | Hebrew | Meaning |
| Infinitive construct | לִשְׁמֹר | to keep |
| Infinitive absolute | שָׁמוֹר | surely keep |
| Participle (m.s.) | שֹׁמֵר | keeping |
| Participle (f.s.) | שֹׁמֶרֶת | keeping (f.) |
| Participle (m.pl.) | שֹׁמְרִים | keepers (m.) |
| Participle (f.pl.) | שֹׁמְרוֹת | keepers (f.) |
Niphal Stem (Passive / Reflexive)
| Person | Perfect | Imperfect | Meaning |
| 1st sing. | נִשְׁמַרְתִּי | אֶשָּׁמֵר | I was kept / I guard myself |
| 2nd sing. m/f | נִשְׁמַרְתָּ / נִשְׁמַרְתְּ | תִּשָּׁמֵר / תִּשָּׁמְרִי | you were kept / you will be kept |
| 3rd sing. m/f | נִשְׁמַר / נִשְׁמְרָה | יִשָּׁמֵר / תִּשָּׁמֵר | he/she was kept / will be kept |
| 1st plural | נִשְׁמַרְנוּ | נִשָּׁמֵר | we were kept |
| 2nd plural m/f | נִשְׁמַרְתֶּם / נִשְׁמַרְתֶּן | תִּשָּׁמְרוּ / תִּשָּׁמֵרְנָה | you (pl.) were/will be kept |
| 3rd plural m/f | נִשְׁמְרוּ | יִשָּׁמְרוּ / תִּשָּׁמֵרְנָה | they were/will be kept |
Hithpael Stem (Reflexive / Cautious)
| Person | Perfect | Imperfect | Meaning |
| 1st sing. | הִתְשַׁמַּרְתִּי | אֶתְשַׁמֵּר | I kept myself / I was on guard |
| 2nd sing. m/f | הִתְשַׁמַּרְתָּ / הִתְשַׁמַּרְתְּ | תִּתְשַׁמֵּר / תִּתְשַׁמְּרִי | you kept yourself / you will guard yourself |
| 3rd sing. m/f | הִתְשַׁמֵּר / הִתְשַׁמְּרָה | יִתְשַׁמֵּר / תִּתְשַׁמֵּר | he/she kept self / will guard self |
| 1st plural | הִתְשַׁמַּרְנוּ | נִתְשַׁמֵּר | we kept ourselves |
| 2nd plural m/f | הִתְשַׁמַּרְתֶּם / הִתְשַׁמַּרְתֶּן | תִּתְשַׁמְּרוּ / תִּתְשַׁמֵּרְנָה | you (pl.) kept yourselves / will guard yourselves |
| 3rd plural | הִתְשַׁמְּרוּ | יִתְשַׁמְּרוּ | they kept themselves / will guard themselves |
