james_1:10
James 1:10
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πλούσιος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ταπεινώσει αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται. |
| ESV |
and the rich in his humiliation, because like a flower of the grass he will pass away.
|
| NIV |
But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
|
| NLT |
And those who are rich should boast that God has humbled them. They will fade away like a little flower in the field.
|
| KJV |
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
|
James 1:9 ← James 1:10 → James 1:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → James → James 1
james_1/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
