job_1:17:hebrew
                
ע֣וֹד זֶ֣ה מְדַבֵּ֗ר וְזֶה֮ בָּ֣א וַיֹּאמַר֒ כַּשְׂדִּ֞ים שָׂ֣מוּ שְׁלֹשָׁ֣ה רָאשִׁ֗ים וַֽיִּפְשְׁט֤וּ עַל הַגְּמַלִּים֙ וַיִּקָּח֔וּם וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת
hebrew
The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.
For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by  בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי חָ֑רֶב וָאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
job_1/17/hebrew.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                