john_1:22
John 1:22
| Greek |
εἶπαν οὖν αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τίς εἶ;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἵνα ἀπόκρισιν δῶμεν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πέμψασιν ἡμᾶς· τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ; |
| ESV |
So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”
|
| NIV |
Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
|
| NLT |
“Then who are you? We need an answer for those who sent us. What do you have to say about yourself?”
|
| KJV |
Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?
|
John 1:21 ← John 1:22 → John 1:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 1
john_1/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
