john_1:27
John 1:27
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀπίσω μου ἐρχόμενος, οὗ οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱμάντα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑποδήματος. |
| ESV |
even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.“
|
| NIV |
He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie.“
|
| NLT |
Though his ministry follows mine, I'm not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandal.“
|
| KJV |
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
|
John 1:26 ← John 1:27 → John 1:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 1
john_1/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1
