User Tools

Site Tools


john_1:27

John 1:27

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀπίσω μου ἐρχόμενος, οὗ οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱμάντα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὑποδήματος.
ESV
even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.“
NIV
He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie.“
NLT
Though his ministry follows mine, I'm not even worthy to be his slave and untie the straps of his sandal.“
KJV
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.

John 1:26 ← John 1:27 → John 1:28

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 1

john_1/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1