User Tools

Site Tools


john_1:41

John 1:41

Greek
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
Ἀνδρέας plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δύο τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀκολουθησάντων αὐτῷ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
NIV
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ).
NLT
Andrew went to find his brother, Simon, and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”).
KJV
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.

John 1:40 ← John 1:41 → John 1:42

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 1

john_1/41.txt · Last modified: by 127.0.0.1