john_10:5
John 10:5
| Greek |
ἀλλοτρίῳ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν, ἀλλὰ φεύξονται ἀπ’ αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι οὐκ οἴδασιν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀλλοτρίων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ φωνήν. |
| ESV |
A stranger they will not follow, but they will flee from him, for they do not know the voice of strangers.“
|
| NIV |
But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger's voice.“
|
| NLT |
They won't follow a stranger; they will run from him because they don't know his voice.“
|
| KJV |
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
|
John 10:4 ← John 10:5 → John 10:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 10
john_10/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1
