User Tools

Site Tools


john_11:13

John 11:13

Greek
εἰρήκει δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς περὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θανάτου αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐκεῖνοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἔδοξαν ὅτι περὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κοιμήσεως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὕπνου λέγει.
ESV
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he meant taking rest in sleep.
NIV
Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
NLT
They thought Jesus meant Lazarus was simply sleeping, but Jesus meant Lazarus had died.
KJV
Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.

John 11:12 ← John 11:13 → John 11:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 11

john_11/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1