john_11:2
John 11:2
| Greek |
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Μαρία ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλείψασα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον μύρῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκμάξασα τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδας αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θριξὶν αὐτῆς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἧς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει. |
| ESV |
It was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was ill.
|
| NIV |
This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the same one who poured perfume on the Lord and wiped his feet with her hair.
|
| NLT |
This is the Mary who later poured the expensive perfume on the Lord's feet and wiped them with her hair. Her brother, Lazarus, was sick.
|
| KJV |
It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
|
John 11:1 ← John 11:2 → John 11:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 11
john_11/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
