john_11:21
John 11:21
| Greek |
εἶπεν οὖν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μάρθα πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Ἰησοῦν· κύριε, εἰ ἦςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὧδε, οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀδελφός μου· |
| ESV |
Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.
|
| NIV |
“Lord,” Martha said to Jesus, “if you had been here, my brother would not have died.
|
| NLT |
Martha said to Jesus, “Lord, if only you had been here, my brother would not have died.
|
| KJV |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
|
John 11:20 ← John 11:21 → John 11:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 11
john_11/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1
