User Tools

Site Tools


john_11:39

John 11:39

Greek
λέγει plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς· ἄρατε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λίθον. λέγει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τετελευτηκότος Μάρθα· κύριε, ἤδη ὄζει· τεταρταῖος γάρ ἐστιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, by this time there will be an odor, for he has been dead four days.”
NIV
“Take away the stone,” he said. “But, Lord,” said Martha, the sister of the dead man, “by this time there is a bad odor, for he has been there four days.”
NLT
“Roll the stone aside,” Jesus told them.But Martha, the dead man's sister, protested, “Lord, he has been dead for four days. The smell will be terrible.”
KJV
Jesus said, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time he stinketh: for he hath been dead four days.

John 11:38 ← John 11:39 → John 11:40

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 11

john_11/39.txt · Last modified: by 127.0.0.1