john_11:42
John 11:42
| Greek |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὄχλον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. |
| ESV |
I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.“
|
| NIV |
I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.“
|
| NLT |
You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me.“
|
| KJV |
And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
|
John 11:41 ← John 11:42 → John 11:43
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 11
john_11/42.txt · Last modified: by 127.0.0.1
