john_11:6
John 11:6
| Greek |
ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ᾧ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τόπῳ δύο ἡμέρας· |
| ESV |
So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.
|
| NIV |
Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days.
|
| NLT |
he stayed where he was for the next two days.
|
| KJV |
When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
|
John 11:5 ← John 11:6 → John 11:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 11
john_11/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
