User Tools

Site Tools


john_13:30

John 13:30

Greek
λαβὼν οὖν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ψωμίον ἐκεῖνος ἐξῆλθεν εὐθύς· ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
νύξ.
ESV
So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night.
NIV
As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
NLT
So Judas left at once, going out into the night.
KJV
He then having received the sop went immediately out: and it was night.

John 13:29 ← John 13:30 → John 13:31

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 13

john_13/30.txt · Last modified: by 127.0.0.1