User Tools

Site Tools


john_14:2

John 14:2

Greek
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἰκίᾳ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσίν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μή, εἶπον ἂν ὑμῖν· ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν·
ESV
In my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you?
NIV
In my Father's house are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
NLT
There is more than enough room in my Father's home. If this were not so, would I have told you that I am going to prepare a place for you?
KJV
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.

John 14:1 ← John 14:2 → John 14:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 14

john_14/2.txt · Last modified: (external edit)