User Tools

Site Tools


john_14:5

John 14:5

Greek
Λέγει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
Θωμᾶς· κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πῶς οἴδαμεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ὁδόν;
ESV
Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?”
NIV
Thomas said to him, “Lord, we don't know where you are going, so how can we know the way?”
NLT
“No, we don't know, Lord,” Thomas said. “We have no idea where you are going, so how can we know the way?”
KJV
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

John 14:4 ← John 14:5 → John 14:6

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 14

john_14/5.txt · Last modified: by 127.0.0.1