john_16:10
John 16:10
| Greek |
περὶ δικαιοσύνης δέ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὅτι πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πατέρα ὑπάγω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκέτι θεωρεῖτέ με· |
| ESV |
concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer;
|
| NIV |
in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
|
| NLT |
Righteousness is available because I go to the Father, and you will see me no more.
|
| KJV |
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
|
John 16:9 ← John 16:10 → John 16:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 16
john_16/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
