john_16:29
John 16:29
| Greek |
Λέγουσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαθηταὶ αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἴδε νῦν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. παρρησίᾳ λαλεῖς, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις. |
| ESV |
His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech!
|
| NIV |
Then Jesus' disciples said, “Now you are speaking clearly and without figures of speech.
|
| NLT |
Then his disciples said, “At last you are speaking plainly and not figuratively.
|
| KJV |
His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
|
John 16:28 ← John 16:29 → John 16:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 16
john_16/29.txt · Last modified: (external edit)
